Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ые меры

  • 1 на

    на Ι 1) (при обознач. места) (ε) πάνω' σε' για' на столе, на стол πάνω στο τραπέζι·на бумаге στο χαρτί' я живу на улице... μένω στην οδό...2) (при обознач. направления) σε, προς' я иду на концерт πηγαίνω στο κοντσέρτο* на восток προς την ανατολή 3) (при обознач. средства передвижения) με' поедем на автобусе πάμε μελεωφορείο" ехать на поезде πηγαίνω με τρένο 4) (при обознач. срока, времени) για·я приехал на две недели ήρθα για δυο βδομάδες· назначить что-л. на завтра на три часа καθορίζω κάτι για αύριο στις τρεις η ώρα' на следующий день την άλλη μέρα· на будущей неделе την προσεχή βδομάδα 5) (при обознач. меры, количества) για" σε" на двух человек για δύο άτομα' разделить на два διαιρώ στα δύο ◇ перевести на греческий язык μεταφράζω στα ελληνικά
    * * *
    I
    1) (при обознач. места) (ε)πανω; σε; για

    на столе́, на стол — πάνω στο τραπέζι

    на бума́ге — στο χαρτί

    я живу́ на у́лице… — μένω στην οδό…

    2) (при обознач. направления) σε, προς

    я иду́ на конце́рт — πηγαίνω στο κον(τ)σέρτο

    на восто́к — προς την ανατολή

    3) (при обознач. средства передвижения) με

    пое́дем на авто́бусе — πάμε με λεωφορείο

    е́хать на по́езде — πηγαίνω με τρένο

    4) (при обознач. срока, времени) για

    я прие́хал на две неде́ли — ήρθα για δυο βδομάδες

    назна́чить что-л. на за́втра на три часа́ — καθορίζω κάτι για αύριο στις τρεις η ώρα

    на сле́дующий день — την άλλη μέρα

    на бу́дущей неде́ле — την προσεχή βδομάδα

    5) (при обознач. меры, количества) για;σε

    на двух челове́к — για δύο άτομα

    раздели́ть на́ два — διαιρώ στα δύο

    ••

    перевести́ на гре́ческий язы́к — μεταφράζω στα ελληνικά

    II
    ( возьми) να!, πάρε!

    Русско-греческий словарь > на

  • 2 предосторожность

    предосторожность
    ж ἡ προφύλαξη, ἡ προσοχή:
    меры \предосторожностьи τά προφυλακτικά μέτρα· принять меры \предосторожностьн παίρνω προφυλακτικά μέτρα

    Русско-новогреческий словарь > предосторожность

  • 3 сверх

    сверх
    предлог с род. п.
    1. (поверх) ἀποπάνω·
    2. (выше меры, нормы) πάνω ἀπό, ὑπεράνω, ὑπέρ:
    \сверх сил πάνω ἀπό τίς δυνάμεις, ὑπεράνω τῶν δυνάμεων \сверх меры ὑπερβολικά, ὑπέρ τό μέτρον, ὑπέρμετρος· Ъ.(кроме, помимо) ἐπιπλέον, ἐκτός αὐ-τοῦ, περιπλέον, πλήν αὐτοῦ:
    \сверх плана πάνω ἀπό τό πλάνο· \сверх штата ὑπεράριθμος· \сверх того ἐπί πλέον, ἐκτός ἀπ' αὐτό· \сверх всякого ожидания ἀναπάντεχα, παρά πἄσαν προσδοκίαν.

    Русско-новогреческий словарь > сверх

  • 4 вес

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > вес

  • 5 измерение

    1. (нахождение численного значения величины посредством сравнения с единицей меры) η μέτρηση
    - базиса (геод.) - της βάσης
    2. (проверка параметров, испытаний и др.) η μέτρησ/η, ο έλεγχος 3. мат. η διάστασ/η
    в трёх - ях σε τρείς - εις.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > измерение

  • 6 недолив

    (количество жидкости, недостающее до нужной, требуемой меры) η ελλιπής πλήρωση (με υγρό).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > недолив

  • 7 переполнить

    1. (наполнить, заполнить) γεμίζω, πληρώ 2. (наполнить сверх меры) παραγεμίζω, υπερπληρώ

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > переполнить

  • 8 сверх

    сверх 1) (более чего-л.) πάνω από; \сверх плана πάνω από το πλάνο; \сверх программы εκτός προγράμματος; \сверх меры υπερβολικά 2) (кроме) εκτός, επιπλέον; \сверх того εκτός απ' αυτό
    * * *
    1) (более чего-л.) πάνω από

    сверх пла́на — πάνω από το πλάνο

    сверх програ́ммы — εκτός προγράμματος

    сверх ме́ры — υπερβολικά

    2) ( кроме) εκτός, επιπλέον

    сверх того́ — εκτός απ' αυτό

    Русско-греческий словарь > сверх

  • 9 вес

    вес
    м
    1. τό βάρος, τό ζύγι:
    атомный (молекулярный) \вес τό ἀτομικό[ν] (τό μοριακό) βάρος· удельный \весτό είδικό[ν] βάρος· меры \веса τά σταθμά, τά ζύγια· \весом в 100 килограммов βάρους ἐκατό κιλών на \вес μέ τό ζύγι· по \весу σύμφωνα μέ τό ζύγι (или βάρος), ἀνάλογα μέ τό βάρος· прибавить в \весе αὐξάνω τό βάρος, παχαίνω, βάζω βάρος· убавить в \весе ἐλαττώνω (или μειώνω) τό βάρος, ἀδυνατίζω, χάνω βάρος'
    2. спорт. τό βάρος:
    наилегчайший \вес ὑπερελαφρὠν βαρῶν легкий \вес ἐλαφρῶν βαρῶν полулегкий \вес ήμιελαφρων βαρῶν средний \вес μέσων βαρῶν полусредний \вес ήμιμέσων βαρὠν· тяжелый \вес βαρέων βαρών· превосходить в \весе ξεπερνώ στό βάρος, ζυγίζω περισσότερο·
    3. перен ἡ βαρύτης, ἡ ἀξία, τό κύρος:
    человек с большим \весом ἀνθρωπος μέ κύρος· ◊ на \весу́ κρεμαστός, ἀνηρτημένος· на \вес золота πολύ ἀκριβά, ἀκριβός σάν τό χρυσάφι.

    Русско-новогреческий словарь > вес

  • 10 действенный

    действенн||ый
    прил ἀποτελεσματικός, δραστικός:
    \действенныйые меры (τά) ἀποτελεσματικά μέτρα· \действенныйое средство τό δραστικό μέσο.

    Русско-новогреческий словарь > действенный

  • 11 длина

    длин||а́
    ж τό μήκος, τό μάκρος, ἡ μα-κρότητα [-ης]:
    пять метров в \длинау πέντε μέτρα μάκρος· \длина улицы τό μήκος τοῦ δρόμου· меры \длинаώ τά μέτρα μήκους· рас-тяну́ться во всю \длинау́ ξαπλώνομαι μακρύς πλατύς.

    Русско-новогреческий словарь > длина

  • 12 жесткий

    жестк||ий
    прил
    1. σκληρός, στερεός / ἀλύγιστος (негнущийся)Ι τραχύς (о коже)/ γλυφός (о воде):
    \жесткийое мясо τό σκληρό κρέας· \жесткийие волосы τά σκληρά μαλλιά·
    2. перен σκληρός, αὐστηρός (грубый, резкий)/ δριμύς (суровый):
    \жесткийие черты τά ἀδρά χαρακτηριστικά·
    3. перен (решительный, крутой) αὐστηρός:
    \жесткийие меры τά αὐστηρά μέτρα· \жесткий срок ἡ αὐστηρά καθορισμένη προθεσμία· ◊ \жесткий вагон ж.-д. βαγόνι τρίτης θέσεως.

    Русско-новогреческий словарь > жесткий

  • 13 крутой

    крут||ой
    прил
    1. (обрывистый) ἀπότομος, ἀπόκρημνος:
    \крутой берег ἡ ἀπόκρημνη ἀκτή·
    2. (резкий, внезапный) ξαφνικός, αἰφνίδιος·
    3. (суровый, строгий) τραχύς:
    \крутой характер ὁ τραχύς (или ὁ ἀπότομος) χαρακτήρας· \крутойые меры τά σκληρά μέτρα· ◊ \крутойое яйцо τό σφιχτό αὐγό· \крутой кипяток τό βραστό νερό.

    Русско-новогреческий словарь > крутой

  • 14 кубический

    кубическ||ий
    прил мат κυβικός:
    \кубический корень ἡ κυβική ρίζα· \кубическийие меры τά κυβικά μέτρα.

    Русско-новогреческий словарь > кубический

  • 15 линейный

    линейн||ый
    прил в разн. знач. γραμμικός, ὁ τῆς γραμμῆς· ◊ \линейныйые меры τά γραμμικά μέτρα· \линейный корабль см. линкор.

    Русско-новогреческий словарь > линейный

  • 16 на

    на I
    предлог Α. с вин. и предл. п.
    1. (при обозначении места, на поверхности \на на вопросы куда?, где?) (ἐ)πάνω σέ, σέ, ἐπί:
    на столе πάνω στό τραπέζι· на стол στό τραπέζι· писать на бумаге γράφω σέ χαρτί· лежать на кровати εἶμαι ξαπλωμένος στό κρεββάτι· лечь нз диван ξαπλώνω στό ντιβάνι· рисунок на ковре σχέδιο στό χαλί·
    2. (при обозначении направления или местонахождения \на на вопросы куда?, где?) σέ:
    ехать на Кавказ πηγαίνω στόν Καύκασο· отдыхать на Волге ἀναπαύομαι στό Βόλγα· смотреть на небо κοιτάζω τόν οὐρανό· подниматься на трибуну ἀνεβαίνω στό βήμα· идти на работу πηγαίνω στή δουλειά· быть на совещании εἶμαι στή συνεδρίαση· В. с вин. п.
    1. (при обозначении срока, промежутка времени) γιά:
    на несколько дней γιά μερικές μέρες· на час γιά μιά ῶρα· нанимать на месяц νοικιάζω γιά ἕνα μήνα· уехать на зиму (на лето) φεύγω γιά ὀλο τό χειμῶνα (γιά ὀλο τό καλοκαίρι)· лекция перенесена на вторник ἡ διάλεξη ἀναβλήθηκε γιά τήν Τρίτη· отложить на конец мая ἀναβάλλω γιά τό τέλος τοῦ Μάη· на будущей неделе τήν ἄλλη ἐβδομάδα·
    2. (при обозначении меры, количества) σέ, γιά:
    купить на триста рублей ἀγοράζω γιά τριακόσια ρούβλια· на два рубля меньше (κατά) δυό ρούβλια λιγωτερο· разделить на пять частей διαιρώ σέ πέντε μέρη· делить на три мат διαιρώ διά τοῦ τρία· обед на четыре человека γεῦμα γιά τέσσερα ἄτομα· комната на двоих δωμάτιο γιά δύο ἄτομα· опаздывать на два часа ἄργώ δυό ὠρες· на сто кяломет-ров (σέ) ἐκατό χιλιόμετρα·
    3. (при обозначении цели, назначения) γιά, διά, σέ:
    деньги на ремонт χρήματα γιά τήν ἐπισκευή· на всякий случай γιά κάθε ἐνδεχόμενο· С. с предл. п.
    1. (при обозначении орудия или средства действия, при обозначении предмета, являющегося опорой, основанием, внутренней частью чего-л.) μέ:
    ехать на поезде ταξιδεύω μέ τό τραίνο· играть на гитаре παίζω κιθάρα· готовить на масле μαγειρεύω μέ βούτυρο· суп на мясном бульоне σούπα μέ ζωμό κρέατος· пальто на меху παλτό μέ γούνα· коляска на рессорах ἀμαξάκι μέ σοϋστες· развести́ на молоке διαλύω μέσα σέ γάλα·
    2. (во время чего-л., в течение) σέ, κατά:
    на каникулах στίς διακοπές· ◊ на голодный желудок μέ ἄδειο στομάχι· верить на слово δίνω πίστη στά λόγια κάποιου· на лету́ στον ἀέρα· схватывать на лету́ перен πιάνω πουλιά στον ἀέρα· читать на память ἀπαγγέλλω ἀπό μνήμης· на весь мир σ'ὅλο τόν κόσμο· сидеть на веслах κάθομαι στά κουπιά· перевести́ на греческий язык μεταφράζω στά ἐλληνικά· право на отдых δικαίωμα ἀνάπαυσης· беседа на тему συζήτηση πάνω στό θέμα· на наших глазах μπροστά στά μάτια μας· подать жалобу на кого-л. ὑποβάλλω καταγγελίαν ἐναντίον κάποιου· идти на смерть ἀντιμετωπίζω τό θάνατο· идти на врага ἐπιτίθεμαι κατά τοῦ ἐχθροῦ· влиять на кого-л. ἐπιδρώ πάνω σέ κάποιον быть на стороне кого-л. εἶμαι μέ τό μέρος κάποιου· дыра на дыре χιλιοτρυπημένο.
    на II
    частица разг (возьми) νά, πόρτο:
    на тебе книгу νά πάρε τό βιβλίο· ◊ вот тебе (и) на! αὐτό μᾶς Ελειπε!

    Русско-новогреческий словарь > на

  • 17 надлежащии

    надлеж||а́щи́и́
    прил πρέπων, κατάλληλος, δέων. в \надлежащииащий срок στήν ὁρισμένη προθεσμία· в \надлежащииа́щее время στήν κατάλληλη στιγμή· \надлежащииащим образом ὀπως ἀρμόζει, ὀπως πρέπει· в \надлежащииащем порядке μέ τόν κανονικό τρόπο, κανονικά· принять \надлежащииащие меры παίρνω τά κατάλληλα μέτρα.

    Русско-новогреческий словарь > надлежащии

  • 18 предупредительностьый

    предупредительность||ый
    прил
    1. (о мерах и т. п.) προληπτικός, προφυλακτικός:
    \предупредительностьыйые меры τά προληπτικά μέτρα· \предупредительностьыйый сигнал τό προειδοποιητικό σύνθημα (σινιάλο)·
    2. (о человеке) περιποιητικός, ὑποχρεωτικός.

    Русско-новогреческий словарь > предупредительностьый

  • 19 принимать

    приним||ать
    несов
    1. (получать) παίρνω, λαβαίνω, (παρα)λαμβάνω / δέχομαι (предложенное):
    \принимать пакет λαβαίνω τό δέμα· \принимать раднограмму παίρνω ραδιογράφημα· \принимать подарок δέχομαι δῶρο·
    2. (должность и т. ἡ.) ἀναλαμβάνω, ἀναλα-βαίνω·
    3. (включать в состав) δέχομαι, παίρνω:
    \принимать в партию δέχομαι στό κόμμα· \принимать на работу παίρνω στή δουλειά·
    4. (гостей, посетителей и т. п.) δέχομαι, δεξιοδμαι:
    холодно \принимать кого́-л. ὑποδέχομαι ψυχρά κάποιον врач \приниматьа́ет с часу до пяти ὁ γιατρός δέχεται ἀπό τήν μία ὡς τις πέντε·
    5. (резолюцию, постановление и т. п.) ψηφίζω, παίρνω, ἐγκρίνω:
    \принимать закон ψηφίζω νόμο·
    6. (пищу, лекарство и т. п.) παίρνω, πίνω:
    \принимать пилюлю παίρνω χάπι· \принимать порошок πίνω σκονάκι·
    7. (за кого-л., что-л.) παίρνω γιά, ὑπολαμ-βάνω:
    \принимать за знакомого τόν παίρνω γιά γνώριμο, τόν παίρνω γιά γνωστό· \принимать что-л. за чистую монету τό παίρνω κάτι τοις μετρητοίς·
    8. (характер, форму и т. п.) ἀποκτω:
    дело \приниматьа́ет дурной оборот ἡ ὑπόθεση παίρνει ἄσχημη τροπή· \принимать всерьез τό παίρνω στά σοβαρά· \принимать что-л. в шу́тку τό παίρνω στ' ἀστεΐα· ◊ \принимать ванну κάνω μπάνιο· \принимать бой δέχομαι μάχη· \принимать гражданство πολιτογραφοῦμαι· \принимать присягу ὀρκοδοτώ, παίρνω δρκον, ὀρκωμοτώ· \принимать меры λαμβάνω μέτρα· \принимать участие в чем-либо παίρνω μέρος σέ κάτι· \принимать к сведению λαμβάνω ὁπ· δψη· \принимать во внимание λαμβάνω ὑπ' δψιν, ἀναλογίζομαι· \принимать что-л. близко к сердцу τό παίρνω κατάκαρδα· не \принимать в расчет δέν (τό) λογαριάζω· \принимать обязательства ἀναλαμβάνω ὑποχρεώσεις· \принимать вид παίρνω ὕφος, κάνω τόν...· \принимать за правило θεωρώ κανόνα· \принимать на себя ἀναλαμβάνω· \принимать по́зу παίρνω πόζα· \приниматьа́я во внимание, что... παίρνοντας ὑπ' ὅψη ὅτι...· не \приниматьа́я во внимание... μην παίρνοντας ὑπ' ὅψη, ἀγνοώντας· \принимать ро́ды, \принимать ребенка ξεγεννώ γυναίκα.

    Русско-новогреческий словарь > принимать

  • 20 противопожарный

    противопожарный
    прил κατά τής πυρκαϊᾶς:
    \противопожарныйые меры μέτρα προφύλαξης κατά τής πυρκαϊας, τά προληπτικά μέτρα κατά τοῦ πυρός.

    Русско-новогреческий словарь > противопожарный

См. также в других словарях:

  • Меры длины, площади, объема и веса — Меры длины, площади, объема и веса. В Лев 19:35 и Втор 25:13 16 говорится о том, что израильтяне должны блюсти верные весы, гири, сосуды для измерения жидкостей и т.д. Поскольку деньги (слитки драг. металлов, употреблявшиеся при расчетах) в ту… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Меры пресечения — Меры пресечения  в уголовно процессуальном праве, принудительные меры, временно ограничивающие права личности, применяемые органами дознания, следователем и судом к обвиняемым, в исключительных случаях к подозреваемым при наличии… …   Википедия

  • МЕРЫ — МЕРЫ, определенные физ. величины, с которыми сравниваются другие величины с целью измерения последних. Основные меры наиболее распространенной метрической системы: метр длина при 0° платинового стержня, хранящегося в Международном бюро мер и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • МЕРЫ ДЛИНЫ — служат для воспроизведения длин заданного размера. М. д. подразделяются на штриховые, концевые и штрихо концевые. Размеры штриховых М. д. определяются расстоянием между нанесёнными на них штрихами, концевых расстоянием между измерит.… …   Физическая энциклопедия

  • МЕРЫ ПО ЗАЩИТЕ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ИНТЕРЕСОВ — меры, предусмотренные Законом о мерах по защите экономических интересов (Закон № 63 ФЗ). Применяются Правительством РФ после проведения расследований в целях применения мер по защите экономических интересов РФ. Включают: 1) специальные защитные… …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

  • Меры уголовного процессуального принуждения — к мерам процессуального принуждения относятся: задержание подозреваемого; меры пресечения (подписка о невыезде; личное поручительство; наблюдение командования воинской части; присмотр за несовершеннолетним обвиняемым; залог; домашний арест;… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • МЕРЫ ПО УКРЕПЛЕНИЮ ДОВЕРИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ — положения по обмену информацией, связанной с вооруженными силами и военной деятельностью государств участников и ее проверке, а также определенные механизмы развития сотрудничества между государствамиучастниками по военным вопросам в целях… …   Юридическая энциклопедия

  • МЕРЫ ВМЕСТИМОСТИ — (объёма) жидкостей и газов, служат для воспроизведения объёмов заданных размеров; представляют собой стеклянные или металлич. сосуды разл. формы, на к рые наносится отметка (однозначные меры) или ряд отметок (многозначные меры), позволяющие… …   Физическая энциклопедия

  • МЕРЫ УГЛОВЫЕ — служат для воспроизведения углов заданных размеров. М. у. бывают однозначные (угловые плитки) и многозначные (многогранные призмы, лимбы, круговые шкалы и диски делит. головок, рис.). Угловые плитки представляют собой стальные плитки толщиной 5… …   Физическая энциклопедия

  • Меры экономической политики — в РФ ограничения на ввоз в РФ и вывоз из РФ товаров и транспортных средств, установленные исходя из соображений экономической политики РФ. Меры экономической политики могут включать в себя квотирование, лицензирование, установление минимальных и… …   Финансовый словарь

  • меры по освобождению и спасению людей, захваченных элементами машин — 5.5.3 Меры по освобождению и спасению людей, захваченных элементами машин, включают в себя, например: пути освобождения и укрытия в установках, создающих опасности захвата людей; меры по перемещению некоторых элементов вручную после аварийной… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»